Posts mit dem Label Ready-to-wear werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Ready-to-wear werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

10.05.2011

The Tale of a Fairy

Karl Lagerfeld ist Drehbuchautor und Regisseur des Kurzfilms "The Tale of a Fairy", in dem Chanel die Cruise Kollektion 2011/2012 präsentiert. Gestern fand die Premiere des Films im Hôtel du Cap-Eden-Roc statt, an der Côte d'Azur zwischen Cannes und Nice, am Cap d’Antibes. Für die Öffentlichkeit war bisher nur ein Trailer des Films zu sehen, der schon verrät, dass unter anderem Anna Mouglalis, Amanda Harlech, Freja Beha, Baptiste Giabiconi und Mark Vanderloo  mitspielen. Heute Abend wird es dann spannend: Ab 21 Uhr werden wir den ganzen Film auf der Homepage des Labels anschauen können. Ich bin sehr gespannt, der Trailer verrät nämlich nicht allzu viel. Karl Lagerfeld jedenfalls beschreibt seine neuste Produktion als Film über den falschen Gebrauch mit Geld, der mit Gewalt beginnt und mit Gefühl endet...

      Karl Lagerfeld is the screenwriter and director of the short film "The Tale of a Fairy", which presents the new Chanel Cruise collection 2011/2012.Yesterday the premiere of the movie took place at the Hôtel du Cap-Eden-Roc, on the Côte d'Azur, between Cannes and Nice, at the Cap d’Antibes. For the public there is only a trailer available, that reveals some of the participating actors, like Anna Mouglalis, Amanda Harlech, Freja Beha, Baptiste Giabiconi and Mark Vanderloo. But this evening is going to be exciting: at 9.00pm GMT we can watch the whole movie on the label's website. I am really curious about it because the trailer doesn't reveal much. Anyway, Karl Lagerfeld descries his newest psoduction as a short film "about an ill-advised use of money which begins with violence and ends with feeling"...

Der Trailer zum Kurzfilm "The Tale of a Fairy":
      The trailer of the short film "The Tale of a Fairy":


21.03.2011

I want candy!


Jetzt ist es offiziell: Der Frühling ist da!! Zum letzten Mal fällt der astronomische Frühlingsanfang in diesem Jahr auf den 21. März - ab 2012 ist das Datum des Frühlinganfangs laut Gregorianischem Kalender schon einen Tag früher. Aber nicht nur auf dem Papier sondern auch in meinem Garten ist der Lenz heute angekommen. Bei strahlend blauem Himmel und warmen Sonnenschein schweiften meine Gedanken immer wieder zu diesen fruchtig-frechen Fluor Accessoires, die ich neulich entdeckt habe und euch unbedingt zeigen möchte: Die Furla Accessoire-Kollektion Frühling/Sommer 2011 "TECHNO NATURE" bringt uns ein frisches Sorbet aus Limetten, Beeren, Maracuja und Mango in Form von fluoreszierenden Ballerinas und Handtaschen. Ich würde mich sofort für die grün-blauen "Jucca"-Ballerinas und die knallige "Candy"-Bag in blau entscheiden!! Und ihr?

It's official! Spring has arrived in Germany, too! March 21th is the official beginning date for the last time this year because from 2012 on, the first day of spring will be one day earlier - according to the Gregorian calendar. Not only on paper but also in my garden did this fabulous season arrive. While enjoying the brilliant blue sky and the wonderful sunshine I remembered some fresh fluorine accessoires that I HAD to show you: The Furla accessoires collection spring/summer 2011 called "TECHNO NATURE". It's about a juicy lime-berry-passion fruit-mango-sorbet, in terms of fluorescent ballerinas and purses. I'd keep the green-blue "Jucca" ballerinas and the electric blue "Candy" bag!! What about you?

Bilder/Pictures: Furla.com
Taschen / Purses: 170 €
Ballerinas: 70 €





weiter lesen: http://www.gmx.net/themen/wissen/klima/347e012-fruehlingsanfang-verschiebt-sich#.A1000146

weiter lesen: http://www.gmx.net/themen/wissen/klima/347e012-fruehlingsanfang-verschiebt-sich#.A1000146

05.03.2011

Dior without Galliano

So gespannt war ich schon lange nicht mehr auf eine Modenschau... Die neue RTW Kollektion von Dior, entworfen vom exzentrischsten aller Designer - John Galliano - zum ersten Mal ohne den Hauptdarsteller. Nachdem der Brite vom fanzösischen Modehaus gefeuert wurde und er seine eigene Fashion Show auf der Modewoche in Paris abgesagt hatte, wurde die letzte Kollektion von Galliano für Dior mit hohen Erwartungen betrachtet. Das Ergebnis hat mich enttäuscht. Farben und Stoffe unterschiedlichster Art unterstrichen den Bohemian Chic der sich wie ein roter Faden durch die Kollektion zog aber kein echtes Highlight war dabei, das unvergessen bleibt. Gallianos Spezialität ist eben doch die Haute Couture. Zum Ende gab es diesmal keinen Piraten oder Astronauten, sondern eine Mannschaft, die normalerweise nicht in der Öffentlichkeit steht: die Schneider und Schneiderinnen der neuen Kollektion. Es hätte sicher einen imposanteren Abschied für Galliano geben können. Dem Anlass entsprechend entfernt er sich aber schweigend aus dem Modegeschäft und hinterlässt 14 Jahre Arbeit für das Haus Dior.

I haven't been so curiousabout a fashion show in a long time... The new rtw collection from Dior, designed by the most exentric of all designers - John Galliano - first time presented without the protagonist. After the British talent had been fired by the French fashion house and after suspending his own fashion show for the Galliano label, the new Dior show was contemplated with great expectations. I must say, the result dissapointed me. There were lots of colours and fabrics that underlined the bohemian chique, which were a recurring theme throughout all the collection. Nice designs but no highlight that remains in memory. Gallianos speciality is haute couture for sure. In the end of the show there was no pirate or astronaut but a team that normaly works behind the curtains: the tailors of this collection. Of course, there ould have been a more imposant farewell to Galliano. But, according to the occasion, he removed in silence out of the fashion business, leaving 14 years of work for la maison Dior.