22.03.2011

Geheimnisse eines Schminktäschchens... / My favorite beauty tools


Make-Up: "Studio Fix Fluid", SPF 15, Farbe NW25, von MÄC
      Make-Up: "Studio Fix Fluid", SPF 15, colour NW25, by MÄC

Rouge: "Le Prisme", Limited Edition, Farbe "Blooming Fuchsias", von Givenchy
      Blush: "Le Prisme", Limited Edition, colour "blooming fuchsias", by Givenchy

Lidschatten: "Le Prisme", vier Farben, von Givenchy
      Eye shadow: "Le Prisme", four colours, by Givenchy

Lippenstift: "Rouge Interdit", Farbe 48 "Blooming Peach", von Givenchy
      Lipstick: "Rouge Interdit", colour 48 "Blooming Peach", by Givenchy

Wimperntusche: "Diorshow Black Out", Farbe 099 (schwarz), von Dior
      Mascara: "Diorshow Black Out", clour 099 (black), by Dior

Make-Up Pinsel von Douglas
      Make-up brush by Douglas

Rouge Pinsel von Essence
       Blush brush by Essence

Lippenstift-Basis für volle Lippen: "Lip Plump" von Benefit
      Primer for full lips: "Lip Plump" by Benefit

Lidschatten: "Eye Designer Refill", Farben "mystic wood" und "dark silver grey", von Artdeco
      Eye shadow: "Eye Designer Refill", colours "mystic wood" and "dark silver grey", by Artdeco

Flüssiger Eyeliner: "Feline Blacks", Farbe 01 (schwarz), von Helena Rubinstein
      Liquid eyeliner: "Feline Blacks", colour 01 (black), by Helena Rubinstein

Puder: "Mineral Powder Foundation", Farbe 02, von Babor
      Powder: "Mineral Powder Foundation", colour 02, by Babor

Augenbrauenstift: "Instant lift for brows", Farbe 02 (soft brown), von Clinique
      Eyebrow pencil: "Instant lift for brows", colour 02 (soft brown), by Clinique

 Schminktäschchen von Women's Secret
       Beauty case by Women's Secret

21.03.2011

I want candy!


Jetzt ist es offiziell: Der Frühling ist da!! Zum letzten Mal fällt der astronomische Frühlingsanfang in diesem Jahr auf den 21. März - ab 2012 ist das Datum des Frühlinganfangs laut Gregorianischem Kalender schon einen Tag früher. Aber nicht nur auf dem Papier sondern auch in meinem Garten ist der Lenz heute angekommen. Bei strahlend blauem Himmel und warmen Sonnenschein schweiften meine Gedanken immer wieder zu diesen fruchtig-frechen Fluor Accessoires, die ich neulich entdeckt habe und euch unbedingt zeigen möchte: Die Furla Accessoire-Kollektion Frühling/Sommer 2011 "TECHNO NATURE" bringt uns ein frisches Sorbet aus Limetten, Beeren, Maracuja und Mango in Form von fluoreszierenden Ballerinas und Handtaschen. Ich würde mich sofort für die grün-blauen "Jucca"-Ballerinas und die knallige "Candy"-Bag in blau entscheiden!! Und ihr?

It's official! Spring has arrived in Germany, too! March 21th is the official beginning date for the last time this year because from 2012 on, the first day of spring will be one day earlier - according to the Gregorian calendar. Not only on paper but also in my garden did this fabulous season arrive. While enjoying the brilliant blue sky and the wonderful sunshine I remembered some fresh fluorine accessoires that I HAD to show you: The Furla accessoires collection spring/summer 2011 called "TECHNO NATURE". It's about a juicy lime-berry-passion fruit-mango-sorbet, in terms of fluorescent ballerinas and purses. I'd keep the green-blue "Jucca" ballerinas and the electric blue "Candy" bag!! What about you?

Bilder/Pictures: Furla.com
Taschen / Purses: 170 €
Ballerinas: 70 €





weiter lesen: http://www.gmx.net/themen/wissen/klima/347e012-fruehlingsanfang-verschiebt-sich#.A1000146

weiter lesen: http://www.gmx.net/themen/wissen/klima/347e012-fruehlingsanfang-verschiebt-sich#.A1000146

17.03.2011

Aller Anfang ist…toll! / Great is the art of beginning


Master "Kommunikation in der Mode- und Beauty-Branche" - Erster Teil
Master "Communication in fashion and beauty" - Part One

Ich erinner mich noch genau an den 5. Oktober 2009, mein erster Tag an der Universität Carlos III in Madrid. Als aufgeregtes Nervenbündel erreichte ich um zehn Uhr  die "Eröffnungsfeier", wo meine 27 Kommilitonen aus sieben Ländern (drei Männer, 24 Frauen) langsam eintrafen. Nach kurzem Smalltalk durften wir dann den beeindruckenden Konferenzsaal betreten. An der Tür hinterließ jeder eine Unterschrift und bekam im Gegenzug eine tolle Mappe von der Uni mit einem USB-Stick, verziert mit dem Uni-Logo. Darin waren schon mal alle Informationen zum Master gesammelt. Als zusätzliches Bonbon erhielten wir eine schöne goldene Tasche von der VOGUE, in der alle aktuellen spanischen Condé-Nast Zeitschriften enthalten waren, also unter anderem das Vorzeige-Hochglanz-Magazin VOGUE, Vanity Fair, Glamour, GQ, AD, Traveler. Noch besser die Botschaft, dass wir von nun an all diese Zeitschriften monatlich erhalten sollten!

I can still clearly recall October 5th 2009, my first day at the Carlos III University in Madrid. I was so excited when I arrived at the opening ceremony at 10 AM. My 27 fellow students (3 men, 24 women) from seven different countries drifted in while I was waiting. After a short small talk we were allowed to enter an impressive conference hall. After signing a paper at the entrance we received a folder and a memory stick of the university with all the information about the master. As a special gift we also got a gorgeous golden VOGUE bag with all Condé-Nast magazines in it. So there were VOGUE, Vanity Fair, Glamour, GQ, AD and Traveler amongst others. And the best: from now on we were getting the magazines every month!



Als wir alle Platz genommen hatten begrüßte uns die Direktorin des Masters und informierte uns etwa eine Stunde lang über den Master. Die Anforderungen schienen auf den ersten Blick abschreckend: Wer nicht immer zum Unterricht erscheint, unpünktlich ist, die schriftlichen Arbeiten nicht abgibt oder durchfällt und von der Praktikumsstelle kein gutes Zeugnis bekommt, der wird exmatrikuliert. Aber da machte ich mir nicht lange Sorgen, denn das alles sollte ja zu schaffen sein. Ich freute mich vor allem darauf, alle wichtigen Leute aus dem Sektor persönlich kennenlernen. Dazu zählten die Direktorin der VOGUE, die Direktoren von Louis Vuitton, Chanel und Bulgari, etc. etc. Diese Leute sitzen außerdem in einem Komitee, das sich zweimal im Jahr trifft und über den Master spricht. Neben ein paar Professoren der Uni kamen die meisten Dozenten aus der Mode- und Beauty-Branche. Ein Beispiel ist Itziar Salcedo, diejenige, die das Fach "Beauty" unterrichten sollte - und später zu meiner absoluten Lieblings-Dozentin werden sollte. Sie ist freie Mitarbeiterin der Beauty-Redaktion der VOGUE. Auf der Eröffnungsfeier lernten wir auch den Chef von L'Oréal Spanien kennengelernt sowie  den Chef von Condé-Nast Spanien und Lateinamerika. 
 

After we had taken our seats we were welcomed by the master’s director who informed us about the whole program for one hour. The requirements seemed to be dissuasive in the beginning: everyone who wouldn’t attend classes, who was unpunctual, who wouldn’t hand over written papers or fail them, and everyone who would get a bad reference for the internship would be exmatriculated from the master. But I wasn’t worried for long because all of this should be quite manageable. Above all, I was excited to get to know all the important people from the beauty and fashion industry, who were going to teach us. Among them:  the director of Spanish VOGUE, the directors of Louis Vuitton, Chanel and Bulgari and many more. They were also part of a committee that comes together twice a year to talk about the master and its students. There were a few professors of the university but most of the teachers came from the sector. Best example: Itziar Salcedo, my teacher in “beauty” (and later on my favorite teacher of the master) was a beauty editor for VOGUE. At the opening ceremony we also met the director of L'Oréal Spain and the director of Condé-Nast Spain and South America.



Unterricht hatten wir von Montag bis Freitag, 9 bis 13.30 Uhr. Jeder Tag bestand aus zwei Unterrichtsfächern, unterbrochen von einer halbstündigen Kaffeepause. Der ganze Master war in vier Blöcke eingeteilt und die Fächer wechselten in jedem Block. Alle Fächer waren super interessant, unter ihnen "Die Geschichte der Mode", "Beauty Marketing" oder "Modenschauen". Das Angebot war sehr sehr vielfältig, von Marketing und Branding über juristische Fragen der Modeindustrie, Geschichte, bis zu PR, Journalismus und Unternehmenskommunikation... Nach jedem Block mussten wir in jedem Fach eine Arbeit abgeben sowie am Ende des Masters eine Abschlussarbeit. Im Rahmen des Masters absolvierten wir auch ein dreimonatiges Praktikum. Die Praktika wurden uns  zugeteilt, auch wenn wir Wünsche äußern konnten (ich verrate euch schon jetzt wo ich gelandet bin: in der Beauty-Redaktion der Glamour – Bericht folgt! ;)).

We had lessons from Monday to Friday, 9 AM – 1:30 PM. There were two different subjects every day, which were interrupted by a 30-minutes coffee break. The whole master was divided into four units with different subjects. The topics were more than interesting, just imagine, being teached in “fashion history”, “beauty marketing” or “fashion shows”… There was a wide range including marketing and branding aspects, legal issues concerning the fashion industry, history, public relations, journalism and corporate communications. After every unit we had to hand out a written paper in every subject and in the end one final paper. Within the framework of the master we had to do an internship for three months. It was assigned to each student by the committee but we had the possibility to express wishes (let me reveal it to you now: my internship was in the beauty department of Glamour – to be continued… ;)).

 
Mit meinen Kommilitonen in diesem einjährigen Aufbaustudium habe ich sehr viel Glück gehabt! Das wusste ich schon am ersten Tag. Nach der "Konferenz" gab es einen Empfang für uns, in einem weiteren Saal der Uni, wo Getränke und Häppchen schön zubereitet waren. Dort hatten wir dann zum ersten Mal die Möglichkeit, die Lehrer und auch die Studenten kennenzulernen. Ich schloss mich direkt einer multikulturellen Gruppe an, bestehend aus vier Mexikanerinnen, zwei Argentinierinnen und einer Spanierin. Aus Madrid selbst waren nur wenige.

I was SO lucky with my fellow students in these one-year postgraduate studies! I knew it from the first day. After the conference there was a reception in another hall where drinks and finger food waited for us. There, we had the opportunity to get to know the other students and teachers. I joined a multicultural group, consisting of four Mexicans, two Argentines and one Spanish girl. There were only few people from Madrid.

So, und da stand ich nun, überwältigt von all den neuen Eindrücken und Gesichtern, und war sehr sehr gespannt auf die nächsten Tage. Da ich im Zentrum Madrids gelebt habe (nahe des Santiago Bernabeu Stadions) brauchte ich ziemlich lange zur Uni. Über eine Stunde vorher musste ich immer aus dem Haus. Aber dafür war die Uni wunderschön und mit meiner deutschen nicht zu vergleichen. Ein riesiger Campus mit Parkanlagen und sehr gepflegten Gebäuden… von so einem Campus hatte ich in Deutschland immer geträumt! :)

Well, there I was, overwhelmed by all the new impressions and faces and I was looking forward to the next days. In view of the fact that I lived in the city center of Madrid (near the Santiago Bernabeu soccer stadium) it always took more than an hour to get to the university. But the long way by metro and train was rewarded because the campus was beautiful, with huge parks and very well-maintained buildings…I always dreamed of such a campus when studying in Germany!  :)

Schmetterlinge im Bauch...


Heute morgen bin ich in soooo romantischer Stimmung! Ich freu mich schon auf das Mittagessen mit meinem Schatz! :)

16.03.2011

Patricia Rosales: Love at first sight

Copyright: Patricia Rosales Homepage

Ich habe die spanische Schuhdesignerin Patricia Rosales und ihre High Heels letzten Sommer kennen und lieben gelernt. Nach einem Anruf eines alten Freundes half ich im Juli spontan beim  Showroom im Hotel Gran Melia Don Pepe in Marbella aus. Ich muss zugeben, dass ich die Designerin nicht kannte, auch wenn ich das nach meiner Recherche gar nicht verstehen konnte, denn das Clipping ist wirklich beeindruckend. Nicht nur die spanischen Medien und Celebrities sind verrückt nach dem aufstrebenden Talent sondern auch im Ausland wächst ihr Bekanntheitsgrad zunehmend. Selbst Madonna und Naomi Campbell sind bereits stolze Besitzerinnen der einzigartigen Haute Couture Schuhe. Die 1981 in Almería geborene Patricia machte ihre Leidenschaft zum Beruf und begann mit einer kleinen handgemachten Schuhkollektion. Dabei konzentrierte sie sich vor allem auf die Details: kleine Muscheln, Federn und Edelsteine verzieren die Schuhe aus Schlangenleder und Seide. Dabei haben die Schuhliebhaberinnen die Auswahl zwischen der extravaganten Haute Couture Kollektion und einer wunderschönen Prêt-à-porter-Linie. Patricia Rosales' Mode für die Füße wird nun auch durch Accessoires wie Halsketten, Handtaschen und Koffer ergänzt.

Last summer I fell in love. Again. It is for real this time, I can feel it. A shoe collection by spanish shoe designer Patricia Rosales had captivated my heart. The love story began when an old friend of mine called me in July and asked me to help at the designer's showroom in the Gran Melia Don Pepe Hotel in Marbella (Spain). I was at town anyway so I totally accepted. I have to admit that I didn't recognize the name when I first heard it but when I started my research I was really impressed by the clippings of the designer. Not only the spanish media and celebrities are crazy about the Patricia Rosales designs but also abroad the degree of awareness of the emerging talent grows. Even Madonna and Naomi Campbell are proud owners of theses extraordinary Haute Couture shoes. Patricia, born 1981 in Almería (Spain),  made her passion into her profession with a small handmade shoe collection. She always concentrates on the details: small mussels, feathers and gemstones decorate the shoes made of serpent leather and  silk. Shoe lovers can choose between an extravagant Haute Couture collection and a beautiful Prêt-à-porter line. The Patricia Rosales fashion for feet is now completed by accessoires as necklaces, bags and suitcases.

The designer Patricia Rosales




Nach dem wunderbaren Showroom-Tag, umgeben von tollen Stilettos, Peep-Toes und Plateau-Pumps, ging ich auch nicht leer aus. TATAAAAAAA: meine ersten Patricia Rosales Schuhe!!! Jetzt warte ich nur auf die nächste Gelegenheit, meinen Schatz auszuführen. Diese muss natürlich den Schuhen entsprechend edel sein.... :)

So, after that wonderful day, surrounded by amazing stilettos, peep-toes and plateau pumps, I didn't leave empty-handed. May I introduce, these are my first Patricia Rosales shoes!!! I am still waiting for an appropiated occasion to wear these fantastic heels... :)



PS: Die kleine Perle am Absatz ist das Markenzeichen der Designerin. Mehr Informationen  zu Patricia Rosales findet ihr auf: www.patriciarosales.com/

PS: The little pearl on the heels is the designer's trademark. You can find more information at www.patriciarosales.com/

15.03.2011

Trench Time!


Die Vögel zwitschern, die Sonne verwöhnt die Haut und endlich ist es Zeit, einen Klassiker wieder aus den Schrank zu holen: Wenn es ein Kleidungsstück gibt, das jede Saison neu erfunden wird, dann ist es der heißgeliebte Trenchcoat. Die Stars lieben den leichten Überwurf und die Designer schicken die neusten Modelle jedes Frühjahr erneut auf den Laufsteg. Nicht nur als Schutz gegen Wind und Regen überzeugt die leichte Alternative zum Mantel sondern auch als i-Tüpfelchen unseres perfekten Frühlings-Looks kommt sie immer wieder neben Blümchenkleid und Ray Bans zur Geltung. Die originellsten Trenchs finden ihre Inspiration dieses Jahr in Punks, Bikern und hoffnungslosen Romantikerinnen…


Birds are singing, sun is shining and finally it’s time to get the trench out of the deep, dark closet! If there is ONE piece that is reinvented every season it’s the beloved trench coat. Celebrities never go out without it and designers include them in every spring collection. The light alternative to the coat does not only convince us as protection against wind and rain but also as a cherry on the cake for our perfect spring look with flower dress and Ray Bans. Apart from the classical Burberry trench the most creative pieces find their inspiration in punks, bikers and romantic princesses…

10.03.2011

A Good Year

Master "Kommunikation in der Mode- und Beauty-Branche" - Intro
Master "Communication in fashion and beauty" - Intro
 Ok, hier ist etwas was mir sehr am Herzen liegt und was mir den Anstoß gab zu diesem kleinen persönlichen Blog. An dieser Stelle erlaube ich mir mal einen kurzen Abstecher in die Vergangenheit:

Nach meinem Studium in Deutschland bin ich nach Spanien gegangen, um mir dort einen Traum zu erfüllen, den ich seit 2005 verfolgte. Damals saß ich im Flugzeug, auf halber Strecke zwischen Madrid und Düsseldorf, als ich in der spanischen Glamour einen Artikel las, der mir Herzrasen verursachte. Die spanische Vogue bot zum ersten Mal einen exklusiven Master an, mit dem Titel "Kommunikation in der Mode- und Kosmetikindustrie". Dieses einjährige Aufbaustudium, das in Kooperation mit der Universität Carlos III in Madrid entstanden war, verlangte viel von den Bewerbern. Einen hohen Universitätsabschluss, Bestnoten, Mehrsprachigkeit und berufliche Erfahrung waren nur einige der geforderten Ansprüche. Also tat ich in den folgenden Jahren alles daran, um diesen zu genügen und mein Glück zu versuchen. Ich kann das Gefühl nicht in Worte fassen, das ich empfand, als ich im Sommer 2009 die Nachricht empfing: ich gehörte zu den 28 auserwählten Studenten, die sich aus der ganzen Welt beworben hatten. Anfang Oktober ging es dann endlich los. Es folgte ein Jahr voller Erfahrungen, Bekanntschaften, Freundschaften und Mode, Mode, Mode... Wir waren auf der Madrid Fashion Week, besuchten die Fabrik von LOEWE und Carrera & Carrera, lernten die neusten Methoden in verschiedenen Beauty-Zentren kennen und genossen den Unterricht von Designern, Marketingdirektoren von Dior und Armani, Make-Up Artists von MÄC und Dior , Chefredakteure der Hohglanzzeitschriften... die Liste lässt sich endlos fortführen! Es war harte Arbeit aber ich habe noch niemals so viel gelernt wie in diesen wertvollen Monaten. Daher kann ich jedem Menschen, der an Mode und Beauty interessiert ist und sich beruflich in diese Richtung verwirklichen möchte, diese Spezialisierung aus vollster Überzeugung empfehlen. Damit ihr euch ein besseres Bild macht, werde ich in der kleinen Serie "La Vie en Vogue" etappenweise die Highlights aus meinem Master vorstellen. Viel Spaß! :)

PS: Alle Informationen zum Master erfahrt ihr hier: Master Vogue



Ok, so here is something really really important to me that  gave the impulse to this little personal blog. Therefore a brief digression to the past:

After my studies in Germany I went to Spain to make a dream come true that I had since 2005. Back then, I was sitting on a plane, midway in between Madrid and Düsseldorf, when I read an article in my Spanish Glamour that made my heartbeat skip. For he first time Spanish Vogue was offering an exclusive Master called "Communication in Fashion and Beauty". This one-year postgraduate studies, which were established in cooperation with the Carlos III University in Madrid, called for a lot from the applicants. A high university degree, best marks, multilingualism and working experience were just a few of the requirements to be accepted. So I did my best in the following years to achieve this one goal. And MAN, I WAS rewarded! I cannot tell how lucky I felt when I received the news in summer 2009: I belonged to the 28 selected students that applied from all over the world. The programme started in october. The year that followed was full of experiences, acquaintances, friendships and fashion, fashion, fashion... We visited the Madrid Fashion Week, the factories of LOEWE and Carrera & Carrera, got to know the newest methods in different beauty centres and spas and enjoyed the lectures by a lot of designers, marketing directors of Dior and Armani, make up artists for MÄC and Dior, fashion magazine directors... the list is long! I won't lie to you - it was really hard work. But God knows, it was worth it. I had never learned so much as in these valuable months. That is why I want to recommend this master with wholehearted conviction to every person who is interested in fashion and beauty and who wants to make a professional move into these industries. To get you a more precise idea of this master, I want to start a little series called "La Vie en Vogue". In it I'm going to post the highlights of that year by stages. Have fun! :)

PS: You can find all informations about the master here: Master Vogue

V. Jahrgang des Masters "Kommunikation in der Mode- und Kosmetikindustrie" VOGUE - Universität Carlos III Madrid, 2009/2010, 1.TAG       V. volume of the master "Communication in Fashion and Beauty" VOGUE - Carlos III University Madrid, 2009/2010, FIRST DAY

Letzter Tag des Unterrichts / Last day of classes