16.05.2011

"Nur die besten kommen zu uns" / "Only the best may enter"


Master "Kommunikation in der Mode- und Beauty-Branche" - Sechster Teil
Master "Communication in fashion and beauty" - Part Six


Eigentlich wollte ich euch heute von der spanischen Modewoche "Cibeles" berichten, die wir durch den Master besuchen durften... Stattdessen verschiebe ich den Catwalk-Report und erzähle euch lieber von meiner lieben Masterklasse in der ich so viele tolle Freunde gefunden habe. 
      I had actually intended to write about the Spanish fashion week "Cibeles" in today's post, since I had the pleasure to visit it because of the Vogue Master. But I'll take a rain check on that. Instead, I's like to tell you something about my dear master class, where I found a lot of amazing friends.

Die Klasse bestand aus 28 Studenten, die alle bereits ein Studium abgeschlossen hatten. Drei davon waren Jungs, alle anderen Mädchen. Ich kam aus Deutschland dazu, fünf Mädels kamen aus Mexiko, drei aus Argentinien, eine aus China und der Rest aus den unterschiedlichsten Teilen Spaniens. Der bunte Mix gefiel mir vom ersten Tag an. Bereits nach der Eröffnungszeremonie stand ich beim Fingerfood mit zwei Mexikanerinnen, zwei Argentinierinnen und einer Spanierin zusammen. 
      The class consisted of 28 students that had already completed their degree. Three of them were boys and the others girls. I was from Germany (though I am also half Spanish), five of the girls were Mexican, three from Argentina, one from China and the rest of us came from different parts of Spain. I loved this mix from the very first day on. After the opening ceremony I stood at the finger food table with two Mexican girls, two Argentines and one Spanish girl.

Im Oktober trafen wir uns das erste Mal alle zusammen auf einem Abend Event außerhalb der Uni. Es war die Geburtstagsparty der Zeitschrift GQ und der Chefredakteur des Männermagazins, einer unserer Lehrer, hatte uns eingeladen, an dem Event teilzunehmen. Es hat Spaß gemacht und schon bald organisierten wir mehr Partys und Anlässe, um uns außerhalb des Campus zu sehen. Im Dezember mieteten wir eine Bar in der wir unsere Weihnachtsfeier veranstalteten. Kaum zwei Monate nach Beginn des Studiums waren wir schon sehr zusammengewachsen...
      In October we first met each other on an event outside the university. It was the birthday party of the magazine GQ and the editor in chief, one of our teachers, had invited us to attend the event. We had a lot of fun and soon we organized a lot of parties and occasions to get to see us outside the campus. In December we rented a bar to celebrate our Christmas party. Only two months after having met, we already had grown together...

Mit Spannung erwarteten wir alle die Dezember Ausgabe der spanischen Vogue, denn wir wussten, das unsere Gruppe einen Platz darin gefunden hatte. Am ersten Tag des Masters wurden wir zusammen von einer Vogue-Fotografin fotografiert und uns wurde gesagt, dass wir in der Dezember-Vogue vorgestellt würden. Jeden Monat bekamen wir alle Zeitschriften des Condé-Nast-Verlags geschenkt und Ende November hielten wir dann alle stolz unser Dezember-Exemplar in den Händen:
       We were all eagerly looking forward to the December issue of the Spanish Vogue because we knew that our group had its own space in it. On the first day of our postgraduate studies we were photographed by a Vogue photographer and she told us, we were going to be presented in the December Vogue. Each month we all got the Condé-Nast magazines and at the end of November we all holded the December issue in our hands proudly:



Von da an wurden wir noch einige Male in verschiedenen Zeitschriften abgebildet aber diese spezielle Ausgabe ist mir natürlich besonders in Erinnerung geblieben. Stolz lasen wir laut das Zitat der Vogue Direktorin vor: "Wir wählen nur dreißig Studenten aus und der Anspruch ist dabei sehr hoch. Nur die besten kommen zu uns." 
       From then on we were shown in different magazines but I particularly remember this special issue vividly. We were so proud when we read the Vogue's director's quote loud out: "We only select thirty students and the demands are very high. Only the best may enter."

0 Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Thank you for your comment!